fbpx
Суббота, 16 октября, 2021

Учитель не является тренером

- Полезная реклама -

师⽗ (shīfu) на китайском языке означает “учитель”, “наставник”. Если рассмотреть по иероглифам, то первый иероглиф 师 (shī) означает “учитель, наставник”, а второй⽗(fù) означает “отец”. В прежние времена учитель был как отец ученикам, он проявлял уважение и почтение к ученикам, также как к собственным детям.

Это также объясняет, почему китайцы называют других учеников своего учителя 师兄 (shīxiōng) брат-наставник, сын мастера, 师弟 (shīdì) братец-наставник (вежл. о младшем по возрасту сыну учителя), 师姐 (shījiě) сестрица-наставница (о старшей по возрасту дочери учителя или соученице), 师妹 (shīmèi) сестрёнка-наставница (вежл. о младшей по возрасту дочери учителя или соученице). Китайцы считают, что все обучающиеся в их школе, являются членами их семьи (это традиция).

Учитель обучая боевому искусству, постоянно даёт понять ученикам: — ты пришёл на занятия, значит пришёл развеять сомнения, исправить ошибки и изучать новую программу. Но это не означает, что учитель должен составить тебе компанию в процессе обучения!

В поговорке говорится: 师⽗ (shīfu) наставник помогает вам войти в ворота, но учиться и совершенствоваться должен каждый лично сам. Современный человек занимающийся спортом, в процессе обучения обычно следует наставлениям своего тренера; тренер двигается, ученик повторяет; тренер останавливается, ученик останавливается; тренер возвращается домой, ученик возвращается домой; на следующий день опять приходит на занятия.

Читайте также: «Сэнсэй. Кто это такой?»

Учитель традиционных боевых искусств абсолютно не ведёт за собой в обучении, он может показать вам, поправить вас, но он не будет вас направлять шаг за шагом в тренировках, это твоё личное дело. Ты сам не тренируешься, значит ты сам топчешься на месте. Может доходить до того, что тебя перестают обучать новой технике.

Почему?
- Полезная реклама -

Потому что программа рассчитана на длительный период обучения, и ⾃律 (zìlǜ) самодисциплина — это необходимое качество в продвижении вперёд. Говорят, что дети растут во сне, прибавляя к росту миллиметр за миллиметром. Т.е. наши навыки и умения накапливаются постепенно, по капле на протяжении всей жизни.

Стоит ценить то, что мы имеем счастливую возможность вместе с другими учениками заниматься у учителя, который дает направление развития. Но нельзя принимать это как само собой разумеющееся и ставить себя в зависимость от этого.

Истинный практикующий должен научиться понимать обособленность, понимая и интуитивно воспринимая, что скорее всего ему придётся самому в процессе обособленных тренировок повышать свой уровень. Досконально разбирая и осваивая материал спокойно в одиночестве.

Фраза 寻师访友 (xúnshīfǎngyǒu) искать учителя, найти друга, имеет следующий смысл: когда вы в процессе обучения достигните определённых успехов, у вас будет много вопросов на которые вы не находите ответа. И если вы не будете самостоятельно углублять и расширять свои знания, то даже посещая самого просветлённого учителя только и сможете, что пить с ним чай и обмениваться любезностями, без возможности взаимодействия. Потому что вы, в рамках своего кругозора и объёма знаний на данный момент, просто не готовы к этому.

Современные ученики в большинстве своём, в высшей степени испорчены коммерческим подходом. Образовательные учреждения превратились в сферу услуг.

Ученики приходят получить услугу, ожидая постоянную помощь в обучении.

Но можно учиться самому, самому искать материалы, самому задавать вопросы, самому искать ответы и решения. Только такие ученики смогут стать мастерами.

Каждый наставник надеется из ученика сделать мастера. Но если вы хотите обучиться боевому искусству, нельзя слишком рассчитывать на поддержку наставника и не нужно осуждать учителя. И если вы действительно хотите добиться успеха, вы должны понять смысл этого!

Перевод с китайского — С.Н.Куличкин

- Полезная реклама -
Похожие статьи

Мы переезжаем. Ищите наши статьи на zen.yandex.ru/budokarate

Новые статьи